Sound Seekers: File under Jazz

A Meaningful Life 3.1 (Multi-language Edition)

Buy the book from:
Amazon

Share the Book

I can’t do this from a physical level anymore… but I will always be with you.

Keller’s vivid feuilletons prove the music is always with us, resurrecting, inexplicably present in distant earphones, as the universe arriving between piano notes. Sequel & companion to America the Beautiful, these surreal fictions about jazz (from America the Beautiful), appear en face in English, German, Croatian, Lithuanian, Bengali, Spanish, and Russian.

See also America the Beautiful

Sound Seekers: File under Jazz
A Meaningful Life 3.1 (Mehrsprachige Ausgabe)

„Ich kann das körperlich nicht mehr … aber ich werde immer bei dir sein.“
Kellers lebendige Feuilletons beweisen: Die Musik ist immer da. Sie kehrt wieder, ist unerklärlich gegenwärtig in fernen Kopfhörern, wie das Universum, das zwischen zwei Klaviertönen erscheint. Fortsetzung und Begleitband zu America the Beautiful, versammelt dieses Buch surreale Jazz-Fiktionen aus America the Beautiful – gegenübergestellt in Englisch, Deutsch, Kroatisch, Litauisch, Bengalisch, Spanisch und Russisch.

Siehe auch: America the Beautiful

Sound Seekers

I can’t do this from a physical level anymore, Master Higgins said, letting his gaze linger on the instruments in the living room. Acoustic guitar, Indian drums, African percussion, trap set; Akhi’s saxophones, piano, Tibetan oboe, tarogato, flutes, more clarinets. I won’t be there, Master Higgins said, but I will always be with you. After a while, he smiled and played dut-dut-dut to Akhi’s Span-ish tune, swinging, dancing, raising the music.

Garso ieškotojai

(Vertė iš anglų kalbos, Dovilė Poškutė)

Aš nebepajėgiu to padaryti fiziškai — tarė meistras Higinsas, užlaikydamas žvilgsnį ties instrumentais svetainėje. Akustinė gitara, indiški mušamieji, afrikietiška perkusija, būgnų komplektas. Akhi saksofonai, pianinas, tibetietiškas obojus, vengriškas tarogato, fleitos, daugiau klarnetų. Manęs ten nebebus — tarė meistras Higinsas, — bet aš visada būsiu su jumis. Jis pakėlė akis. Po kurio laiko nusišypsojo, sugrojo dut-dut-dut pagal Akhi ispanišką melodiją, svinguodamas, šokdamas, keldamas muziką.

 

Tražitel Ji Zvuka

(prijevod, Ana Katana)

Ja ovo fizički više ne mogu, rekao je maestro Higgins, lebdeći pogledom preko glazbala u dnevnom boravku. Akustična gitara, indijski bubnjevi, afrički bubnjevi, trap bubnjevi; Akhijevi saksofoni, glasovir, tibetanska oboa, tarogato, flaute, još klarineta. Neću biti tamo, rekao je maestro Higgins, ali uvijek ću biti uz vas. Podignuo je pogled. Nakon nekog vremena nasmiješio se i zasvirao dut-dut-dut uz Akhijevu španjolsku melodiju, vrteći se, plešući, uzdižući glazbu.

 

Buscadores de Sonido

(traducción, T. Warburton y Bajo)

Ya no puedo hacer esto en un nivel físico, dijo el maestro Higgins, dejando que su mirada se persiste en los instrumentos en la sala. Guitarra acústica, tambores indios, percusión africana, tambor de trampa; los saxos de Akhi, piano, oboe tibetano, tarogato, flautas, más clarinetes. No estaré allí, dijo el maestro Higgins, pero siempre estaré contigo. Miró hacia arriba. Después de un rato, él sonrió y jugó dut-dut-dut a la melodía española de Akhi, balanceando, bailando, elevando la música.

Soundtüftler

(Aus dem Amerikanischen von Clemens Umbricht)

Ich kann das nicht mehr auf einer rein physischen Ebene machen, sagte Meister Hig- gins und liess seinen Blick auf den Instrumenten im Wohnzimmer verweilen. Akustische Gitarre, indische Trommeln, afrikanische Perkussion, Schlagzeug; Akhis Saxofone, Klavier, tibetische Oboe, Tárogató, Flöten, weitere Klarinetten. Ich werde nicht dort sein, sagte Meister Higgins, aber ich werde immer bei dir sein. Er schaute auf. Nach einer Weile lächelte er, spielte dut-dut-dut zu Akhis spanischer Melodie, schaukelte, tanzte und hob die Musik höher.

More Books

River

An American Dreaming

Blauer Sand

Roman

Und dann klingelst du bei mir

Geschichten in leichter Sprache